Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Русский язык и смыслы  (Прочитано 16030 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Kobelino

  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1855
  • Традиция: Безансамбля
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #45 : Март 22, 2014, 01:12:37 »

Названия глав заслуживают прочтения :)

А уж текст - ваще бомба.  :ab:
Записан
- Милорд, вы - сволочь!
- От милорда слышу!

Авдий Каллистратов

  • Users
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1714
  • Традиция: русский кришнаит-сионист
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #46 : Март 22, 2014, 13:11:10 »

Великие русские писатели?
Да уж, не индийские любители коров...  :russian_ru:
Кстати, автором самого "глубокого" из прочитанных мною трудов, посвященных проблемам языка и мышления, был Соломон Давыдович Кацнельсон  :russian_ru:
Записан

Kobelino

  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1855
  • Традиция: Безансамбля
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #47 : Март 22, 2014, 23:53:51 »

Хрен в кальсонах...  :russian_ru:
Записан
- Милорд, вы - сволочь!
- От милорда слышу!

Mariula

  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 195
  • Традиция: Православие
  • Будь сложным, и от тебя отстанут все, кто проще!
    • Дзен.Яндекс
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #48 : Март 24, 2014, 03:32:05 »

Было бы еще интересно послушать Валерию и Мариулу, как двуязычных людей. Различаются ли по ощущениям и образности родной язык и иностранный и как именно?

Для меня различаются.
Например, я не воспринимаю стихи на испанском. Не вижу ни их красоты, ни гениальности автора в них, совсем они меня никак не трогают, при том, что я прекрасно их понимаю.
А вот на русском я стихи очень люблю. Те же испанские в русском переводе - совсем же другое дело!  :ag:
Даже при том, что думаю я уже давно на испанском, образы встают... русские и на русском. Это неперводимая игра слов, но понятнее не скажу.  :ah:
Записан

ИванЕ

  • Действительный тайный советник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2644
  • Традиция: Православное христианство
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #49 : Март 24, 2014, 03:53:15 »

Доброй ночи!

Я вот тоже, кстати, про "человека" хотел сказать. По-грузински он "адамиани", т.е "подобный Адаму"
А "Адам" - это, по-моему, и переводится с древнееврейского как "человек". Кстати, в некоторых индоевропейских языках "человек" также совпадает с именем прародителя человечества - Ману.

В очень большом числе языков слово "человек вообще" совпадает с самоназванием племени (народа) или восходит к нему, или к мифологическому первопредку народа.
В противовес этому сбой в коммуникации или яркая разница в культурных особенностях - маркер "чужого" или "второстепенного", ср. русское "немец", еллинское "варвар". Или:
Цитировать
Шайе́нны, чейе́нны (англ. Cheyenne) — индейский народ в США. Название шайенны произошло от слова сиу Šahíyela, означающего Говорящие красной (непонятной) речью или Люди, говорящие на чуждом языке. Самоназвание племени — Tsétsêhéstâhese (Тсистсистас) — Подобные нам, наши люди.
Цитировать
Нганаса́ны (нган. нгана́саны́ — «люди», самоназвание няа, ня — «товарищ»)[3][4] — самодийский народ в Сибири.

Цитировать
На языке маори слово māori обозначает «нормальные», «естественные» или «обычные». В легендах, устных преданиях слово маори отличало людей от божества и духа.
« Последнее редактирование: Март 24, 2014, 04:06:34 от ИванЕ »
Записан
"Не печалься, что люди не знают тебя. Печалься, что сам не знаешь людей."
Конфуций

Верь, бойся, проси!

IvanArseniev

  • Гость
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #50 : Март 24, 2014, 04:13:53 »

Доброй ночи!

Я вот тоже, кстати, про "человека" хотел сказать. По-грузински он "адамиани", т.е "подобный Адаму"
А "Адам" - это, по-моему, и переводится с древнееврейского как "человек". Кстати, в некоторых индоевропейских языках "человек" также совпадает с именем прародителя человечества - Ману.

В очень большом числе языков слово "человек вообще" совпадает с самоназванием племени (народа) или восходит к нему, или к мифологическому первопредку народа.
В противовес этому сбой в коммуникации или яркая разница в культурных особенностях - маркер "чужого" или "второстепенного", ср. русское "немец", еллинское "варвар". Или:
Цитировать
Шайе́нны, чейе́нны (англ. Cheyenne) — индейский народ в США. Название шайенны произошло от слова сиу Šahíyela, означающего Говорящие красной (непонятной) речью или Люди, говорящие на чуждом языке. Самоназвание племени — Tsétsêhéstâhese (Тсистсистас) — Подобные нам, наши люди.
Цитировать
Нганаса́ны (нган. нгана́саны́ — «люди», самоназвание няа, ня — «товарищ»)[3][4] — самодийский народ в Сибири.

Цитировать
На языке маори слово māori обозначает «нормальные», «естественные» или «обычные». В легендах, устных преданиях слово маори отличало людей от божества и духа.
+100
Причём исключения здесь редки  :)
Записан

Александр Тваладзе

  • Users
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3419
  • Традиция: Ортодоксальный экуменизм
  • Кошачий софт на собачьем железе
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #51 : Март 24, 2014, 11:35:44 »

Доброй ночи!

Я вот тоже, кстати, про "человека" хотел сказать. По-грузински он "адамиани", т.е "подобный Адаму"
А "Адам" - это, по-моему, и переводится с древнееврейского как "человек". Кстати, в некоторых индоевропейских языках "человек" также совпадает с именем прародителя человечества - Ману.

В очень большом числе языков слово "человек вообще" совпадает с самоназванием племени (народа) или восходит к нему, или к мифологическому первопредку народа.
В противовес этому сбой в коммуникации или яркая разница в культурных особенностях - маркер "чужого" или "второстепенного", ср. русское "немец", еллинское "варвар". 
Ну, что-то я сомневаюсь, что какое-либо древнегрузинское племя самоназывалось "адамиани". Тем более в этом слове явно присутствует суффикс "-ани-", который означает подобие. Адами-ани - это подобный Адаму, по крайней мере так это воспринимается современными грузинами, тема-то об этом. Есть другое слово - "каци", оно как английское "man" - в зависимости от контекста может обозначать либо лицо мужского пола, либо человека вообще. Вот это вполне может быть названием какого-либо древнего племени. :)
Записан
Не важно, с какого конца разбивать яйцо - с острого или с тупого, но протухшее яйцо точно есть не стоит.

Гусев

  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1742
  • Традиция: гуманист
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #52 : Март 24, 2014, 11:50:20 »

Кацапы? :ag:
Записан

ИванЕ

  • Действительный тайный советник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2644
  • Традиция: Православное христианство
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #53 : Март 24, 2014, 12:47:39 »

Кацапы? :ag:

Тут 2 варианта:
1) Во-первых, "каци" вполне созвучно "адамиани", если кое-что знать :)
2) Во-вторых, удачный пример: "кацапство" определялось именно по характерному признаку: наличию длинной бороды, в отличие от католической безбородой моды тогдашних украинцев. С "гайдзинами" (aka иноземными чертями) коррелирует вполне.
Ну, и напомню индейский фантастический роман:
На плавающем вулкане в наши земли пришел человек с четырьмя глазами и украл мои лицо и голос.
Записан
"Не печалься, что люди не знают тебя. Печалься, что сам не знаешь людей."
Конфуций

Верь, бойся, проси!

Александр Тваладзе

  • Users
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3419
  • Традиция: Ортодоксальный экуменизм
  • Кошачий софт на собачьем железе
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #54 : Март 24, 2014, 13:54:54 »

1) Во-первых, "каци" вполне созвучно "адамиани", если кое-что знать :)
:bm:
Я конечно понимаю, что ghoti по-английски можно прочитать "фиш", но вывести "каци" из "адамиани" (или наоборот) все-таки затрудняюсь.

Кстати еще одна наблюдашка: "вместе", по-грузински - "эртад". "Эрти" - это числительное "один", а "-ад" окончание обстоятельственного падежа, который имеет значение "стал чем-то/каким-то" (стал человеком, родился негром, кажется раем). То есть "эртад" воспринимается "как один"
« Последнее редактирование: Март 24, 2014, 14:00:43 от Александр Тваладзе »
Записан
Не важно, с какого конца разбивать яйцо - с острого или с тупого, но протухшее яйцо точно есть не стоит.

IvanArseniev

  • Гость
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #55 : Март 24, 2014, 14:57:31 »

Доброй ночи!

Я вот тоже, кстати, про "человека" хотел сказать. По-грузински он "адамиани", т.е "подобный Адаму"
А "Адам" - это, по-моему, и переводится с древнееврейского как "человек". Кстати, в некоторых индоевропейских языках "человек" также совпадает с именем прародителя человечества - Ману.

В очень большом числе языков слово "человек вообще" совпадает с самоназванием племени (народа) или восходит к нему, или к мифологическому первопредку народа.
В противовес этому сбой в коммуникации или яркая разница в культурных особенностях - маркер "чужого" или "второстепенного", ср. русское "немец", еллинское "варвар". 
Ну, что-то я сомневаюсь, что какое-либо древнегрузинское племя самоназывалось "адамиани". Тем более в этом слове явно присутствует суффикс "-ани-", который означает подобие. Адами-ани - это подобный Адаму, по крайней мере так это воспринимается современными грузинами, тема-то об этом. Есть другое слово - "каци", оно как английское "man" - в зависимости от контекста может обозначать либо лицо мужского пола, либо человека вообще. Вот это вполне может быть названием какого-либо древнего племени. :)

Простите меня, глупенького, - но насколько давно в грузинском языке существует "адамиани"?  :ab:
Если мне не изменяет память, то данное слово возникает в речи уже после распространения христианства.

В этом смысле термин "подобный Адаму" указывает на первопредка точно так же, как и "man" (-> от Ману).
И в этом же смысле "адамиани" созвучно "каци".
 :)
Записан

Александр Тваладзе

  • Users
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3419
  • Традиция: Ортодоксальный экуменизм
  • Кошачий софт на собачьем железе
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #56 : Март 24, 2014, 15:05:08 »

Доброй ночи!

Я вот тоже, кстати, про "человека" хотел сказать. По-грузински он "адамиани", т.е "подобный Адаму"
А "Адам" - это, по-моему, и переводится с древнееврейского как "человек". Кстати, в некоторых индоевропейских языках "человек" также совпадает с именем прародителя человечества - Ману.

В очень большом числе языков слово "человек вообще" совпадает с самоназванием племени (народа) или восходит к нему, или к мифологическому первопредку народа.
В противовес этому сбой в коммуникации или яркая разница в культурных особенностях - маркер "чужого" или "второстепенного", ср. русское "немец", еллинское "варвар". 
Ну, что-то я сомневаюсь, что какое-либо древнегрузинское племя самоназывалось "адамиани". Тем более в этом слове явно присутствует суффикс "-ани-", который означает подобие. Адами-ани - это подобный Адаму, по крайней мере так это воспринимается современными грузинами, тема-то об этом. Есть другое слово - "каци", оно как английское "man" - в зависимости от контекста может обозначать либо лицо мужского пола, либо человека вообще. Вот это вполне может быть названием какого-либо древнего племени. :)

Простите меня, глупенького, - но насколько давно в грузинском языке существует "адамиани"?  :ab:
Если мне не изменяет память, то данное слово возникает в речи уже после распространения христианства.
Хм... Это я не внимателен: не заметил вот это: "или к мифологическому первопредку народа" Если считать Адама мифологическим первопредком, то все правильно :) Я почему-то только на самоназвании племени сосредоточился :)

Цитировать
В этом смысле термин "подобный Адаму" указывает на первопредка точно так же, как и "man" (-> от Ману).
И в этом же смысле "адамиани" созвучно "каци".
 :)
Про созвучие все равно не понял  :russian_ru:
Записан
Не важно, с какого конца разбивать яйцо - с острого или с тупого, но протухшее яйцо точно есть не стоит.

IvanArseniev

  • Гость
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #57 : Март 24, 2014, 15:17:48 »

Доброй ночи!

Я вот тоже, кстати, про "человека" хотел сказать. По-грузински он "адамиани", т.е "подобный Адаму"
А "Адам" - это, по-моему, и переводится с древнееврейского как "человек". Кстати, в некоторых индоевропейских языках "человек" также совпадает с именем прародителя человечества - Ману.

В очень большом числе языков слово "человек вообще" совпадает с самоназванием племени (народа) или восходит к нему, или к мифологическому первопредку народа.
В противовес этому сбой в коммуникации или яркая разница в культурных особенностях - маркер "чужого" или "второстепенного", ср. русское "немец", еллинское "варвар". 
Ну, что-то я сомневаюсь, что какое-либо древнегрузинское племя самоназывалось "адамиани". Тем более в этом слове явно присутствует суффикс "-ани-", который означает подобие. Адами-ани - это подобный Адаму, по крайней мере так это воспринимается современными грузинами, тема-то об этом. Есть другое слово - "каци", оно как английское "man" - в зависимости от контекста может обозначать либо лицо мужского пола, либо человека вообще. Вот это вполне может быть названием какого-либо древнего племени. :)

Простите меня, глупенького, - но насколько давно в грузинском языке существует "адамиани"?  :ab:
Если мне не изменяет память, то данное слово возникает в речи уже после распространения христианства.
Хм... Это я не внимателен: не заметил вот это: "или к мифологическому первопредку народа" Если считать Адама мифологическим первопредком, то все правильно :) Я почему-то только на самоназвании племени сосредоточился :)
:az:

Цитировать
Цитировать
В этом смысле термин "подобный Адаму" указывает на первопредка точно так же, как и "man" (-> от Ману).
И в этом же смысле "адамиани" созвучно "каци".
 :)
Про созвучие все равно не понял  :russian_ru:
Дык этта... Речь о смысловом созвучии.
Типа, мысль Герцена созвучна мысли декабристов.
« Последнее редактирование: Март 24, 2014, 15:20:26 от Иван Арсеньев »
Записан

ИванЕ

  • Действительный тайный советник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2644
  • Традиция: Православное христианство
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #58 : Март 24, 2014, 15:33:41 »

1) Во-первых, "каци" вполне созвучно "адамиани", если кое-что знать :)
:bm:
Я конечно понимаю, что ghoti по-английски можно прочитать "фиш", но вывести "каци" из "адамиани" (или наоборот) все-таки затрудняюсь.

Кстати еще одна наблюдашка: "вместе", по-грузински - "эртад". "Эрти" - это числительное "один", а "-ад" окончание обстоятельственного падежа, который имеет значение "стал чем-то/каким-то" (стал человеком, родился негром, кажется раем). То есть "эртад" воспринимается "как один"

На самом деле конспирология еще проще. Не у тех ли есть фамилии "Кац", благодаря кому в грузинском появилось слово "адамиани"?
Записан
"Не печалься, что люди не знают тебя. Печалься, что сам не знаешь людей."
Конфуций

Верь, бойся, проси!

IvanArseniev

  • Гость
Re: Русский язык и смыслы
« Ответ #59 : Март 24, 2014, 15:52:42 »


На самом деле конспирология еще проще. Не у тех ли есть фамилии "Кац", благодаря кому в грузинском появилось слово "адамиани"?

А я эту шутку подумал, но озвучить не решился  :ah:  :ag:
Вот, думаю, ежели озвучу, - дак опять начнутся упрёки и переживания среди зашедших почитать тему...
 :ag:
Записан
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.